[Misc] Skin Deep / Глубокая кожа (Bruce Colero, sqpinc.com) [2008, Erotic] [JPG] [eng]

Skin Deep / Глубокая кожа
Автор: Bruce Colero
Сайт издателя: sqpinc.com
Тип раздачи: Misc
Жанр: Erotic
Язык: Английский
Разрешение страниц: от 1920х2535 до 1920х2754
Количество страниц: 52
Формат: JPG
Описание: With his first collection of amazing illustrations Heavenly Bodies, digital wizard Bruce Colero created other-worldly beauties with an inspired mixture of talent and technology. These ladies are scorching, state-of-the-art super-heated eye-candy! If you're over 18 and ready to have the back of your head explode (always fun!), then Skin Deep will be on your must-have list! An “Adults-Only” treat for collectors! /
В своей первой коллекции потрясающих иллюстраций Heavenly Bodies цифровой волшебник Брюс Колеро создал потусторонние красоты, вдохновенно сочетая талант и технологии. Эти дамы обжигают, ультрасовременные перегретые конфеты для глаз! Если вам больше 18 и вы готовы взорвать затылок (всегда весело!), то Skin Deep будет в вашем списке обязательных! Угощение «Только для взрослых» для коллекционеров!

Примеры страниц


VVP50

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 336

Рейтинг: 4.44 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Skin Deep наоборот переводится как "поверхностный" или типа того. https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=Skin+Deep
[Профиль]  [ЛС] 

юрий_ибрагимович

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 573

Рейтинг: 1.61 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Переводится скорее как "глубоко внутри". Есть выражение английское the beauty is only skin deep
[Профиль]  [ЛС] 

corle1

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 485

Рейтинг: 6.52 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

"Поверхностный". I absolutely agree with VanTuz7 about the correct translation.
[Профиль]  [ЛС]