Violated princess [1.00 +Patch] (Omoidashi Warai (思い出し笑い)) [uncen] [2023, jRPG, Fantasy, DOT/Pixel, Animation, Female Heroine, Blonde Hair, Twin Tail, Small Tits/DFC, Violation, Voyeurism, Harassment] [rus]

Violated princess
Год выпуска: 2023
Дата релиза: 2023/08/31
Жанр: jRPG, Fantasy, DOT/Pixel, Animation, Female Heroine, Blonde Hair, Twin Tail, Small Tits/DFC, Violation, Voyeurism, Harassment
Цензура: Отсутствует/Есть патч для удаления
Разработчик/Издатель: Omoidashi Warai (思い出し笑い)
Платформа: PC/Windows
Тип издания: Оригинальная (лицензионная)
Лекарство: Не требуется
Версия: 1.00 +Patch
Язык игры (сюжет): Русский
Язык интерфейса: Русский
Язык озвучки: Японский
Системные требования: CPU: 4x@2+ GHz | RAM: 4+ GB | HDD: 700 MB
Описание: Жила была девочка. И у неё был единорог. Они с ним души не чаяли друг в дружке. Когда она играла на пианино, рогатая лошадь прыгала рядом в такт, когда девочка плакала из-за того что её ругали, она плакала рядом своими лошадиными слезами.
Но однажды местные инфо цыгане (но это не точно) украли замечательное животное. Девочка решила вернуть конягу в родную гавань и сбежала из дома.
Так как круг общения девочки был +- лошадь, она невинна как речи сами знаете кого. Однако ЛОР игры далек от невинности (как действия сами знаете кого). Придется очень постараться, что бы лошадка снова вернулась домой...
Доп. информация: Перевод выполнен машинным методом и если бы это был перевод с английского я бы его забраковал. Но это перевод с японского и это делает его просто шитдервланым. В игре присутствует некоторое количество текстовой графики, перевести которую, довольно мутарно, и я не стал этим заморачиваться, т.к. не уверен заинтересует ли этот перевод игроков. Если заинтересует то можно допилить.

Скриншоты/Примеры


Admin

Стаж: 5 лет 12 месяцев

Сообщений: 868

Рейтинг: 8.61 

17-Дек-24 18:12:12 (спустя 14 минут)

[Цитировать] 

Торрент файл без архивации получается около 2.5Мб. Так как и оригинальная игра скаченная с это сайта была в архиве, разместил архив.
По переводу: японский на русский отказывался переводиться категорически, игра в в первые несколько версий напоминала скорее Что?Где?Накой? в тщетных попытках объединить случайные фразы в осмысленный текст. Однако мне удалось сделать более-менее вменяемую версию .
Однако после пропуска извлеченного текста через несколько нейросетей у меня слетели большинство индексов, которые я использовал для синхронизации скриптов и перевода. В большинстве случаем удалось это поправить но иногда диалоги в игре будут иметь австралийский вид.
[Профиль]  [ЛС] 

pushkin1989

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 650

Рейтинг: 5.94 

17-Дек-24 19:44:22 (спустя 1 час 32 минуты)

[Цитировать] 

автор раздачи. ты мой герой.
[Профиль]  [ЛС] 

reanimacia

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 529

Рейтинг: 7.20 

17-Дек-24 20:15:21 (спустя 30 минут)

[Цитировать] 

О, жаль, недавно стал переводить игру, но версию 1.06, с английского, ну ладно.

Постер

Даже немного перевел меню дневника
[Профиль]  [ЛС] 

Admin

Стаж: 10 лет 8 месяцев

Сообщений: 529

Рейтинг: 4.50 

17-Дек-24 20:31:23 (спустя 16 минут)

[Цитировать] 

reanimacia К сожалению, я не нашел способа коммуницировать с местной общественностью. На острове, где у меня ник "Кривые ручки", стараюсь узнать есть ли переводчики заинтересованные в работе с игрой, прежде чем взяться за машинный перевод.
Эту игру я выбрал случайно, нужна была игра без цензуры и только с японским языком(о наличии английской версии я ни сном не духом). Т.к. перевод делался по большей части не ради самой игры, а ради процесса перевода.
Вы можете абсолютно спокойно продолжить начатую работу, т.к. это перевод не дотягивает даже до английской версии, я бы предпочел играть в именно в английскую версию (если она качественная) чем в него.
[Профиль]  [ЛС] 

reanimacia

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 597

Рейтинг: 1.26 

17-Дек-24 21:12:18 (спустя 40 минут)

[Цитировать] 

Hvost3 Если не против, то я продолжу.
На острове ее вроде и нет, я там "4eburek". Это да, не знаешь, что кто переводит, вне острова.
[Профиль]  [ЛС] 

Admin

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 646

Рейтинг: 5.55 

17-Дек-24 21:40:01 (спустя 27 минут)

[Цитировать] 

reanimacia Только за. Игрушка достойная, чем то цепляет. Если хочешь могу тебе сделать качественную "рыбу"(машинный перевод), могу как чисто русскую, так и что русский + английский был.
[Профиль]  [ЛС] 

golemon10

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 174

Рейтинг: 10.18 

18-Дек-24 00:06:45 (спустя 2 часа 26 минут)

[Цитировать] 

Так че кто играл игру с раздачи как перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

ponyob6

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 272

Рейтинг: 8.77 

18-Дек-24 07:51:58 (спустя 7 часов)

[Цитировать] 

24700611Так че кто играл игру с раздачи как перевод?
кусок говна сделанный через автотраснлятор, перевод уровня ГТА СА "охладите траханье", причем буквально, многие меню вообще не переведены, лучше уж через официальный английский патч играть.
[Профиль]  [ЛС] 

Admin

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 253

Рейтинг: 9.89 

18-Дек-24 08:56:18 (спустя 1 час 4 минуты)

[Цитировать] 

24700844
24700611Так че кто играл игру с раздачи как перевод?
кусок говна сделанный через автотраснлятор, перевод уровня ГТА СА "охладите траханье", причем буквально, многие меню вообще не переведены, лучше уж через официальный английский патч играть.
Ой да ладно, неужели все так плохо, иногда автопереводчики не плохо попадают, например:
[Профиль]  [ЛС] 

6y56yhh5444

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 154

Рейтинг: 3.71 

18-Дек-24 09:37:12 (спустя 40 минут)

[Цитировать] 

24700893

Цитата

24700844
24700611Так че кто играл игру с раздачи как перевод?
кусок говна сделанный через автотраснлятор, перевод уровня ГТА СА "охладите траханье", причем буквально, многие меню вообще не переведены, лучше уж через официальный английский патч играть.
Ой да ладно, неужели все так плохо, иногда автопереводчики не плохо попадают, например:
А чем переводил, кстати? Пробовал ЖПТшку или ДипЛ переводчик?
[Профиль]  [ЛС] 

Admin

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 624

Рейтинг: 9.38 

18-Дек-24 10:09:53 (спустя 32 минуты, ред. 18-Дек-24 10:09:53)

[Цитировать] 

Вот что я делал:
Сначала вынул японский текст скриптами, потом перевел его на английский гуглом, английский пропустил сначала через рерайтер а потом через перефразатор, потом перевел на русский, разбил слишком длинные предложения нам 2 части и добавил в скрипты 2.5 к новых строк. Если кому-то интересно, то в папке www несколько архивов со скриптами (название соответствует датам, там наглядно видно как повлиял разный подход к переводу на результат.
ДипЛ слишком дорогое удовольствие, я х3 как он считает, но там ограничение 1 кк знаков в месяц при обычной подписке, а в игре около 100к строк с иероглифами. Я сделал пробную подписку на него и в итоге мне бы понадобилось 2 месяца что бы перевести текст этой игры. ЖПТ ограничение на кол-во символов вообще вроде бы 5к. Можно было бы потыкать копи-пастой, но старый контекст при каждом новом переводе теряется, что значительно ухудшает результат.
[Профиль]  [ЛС] 

golemon10

Стаж: 5 лет 8 месяцев

Сообщений: 409

Рейтинг: 6.26 

18-Дек-24 17:42:59 (спустя 7 часов)

[Цитировать] 

24700534

Цитата

О, жаль, недавно стал переводить игру, но версию 1.06, с английского, ну ладно.

Постер

Даже немного перевел меню дневника
Если чел в комментах прав продолжай перевод) мб ты мог еще модов добавить там были хорошие моды :)
[Профиль]  [ЛС] 

CanisterP

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 177

Рейтинг: 7.16 

18-Дек-24 21:19:28 (спустя 3 часа)

[Цитировать] 

Сначала обрадовался, а потом увидел, что перевод машинный...
Буду дальше ждать нормальный перевод...
[Профиль]  [ЛС] 

wolf9871

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 140

Рейтинг: 8.32 

18-Дек-24 22:37:08 (спустя 1 час 17 минут)

[Цитировать] 

MTL бесплатный, в то же время AI(Gpt например)перевод довольно дорогой, средняя игра под 15-20 баксов тянет, на том же ф95 люди донатять на переводы.
[Профиль]  [ЛС] 

ponyob6

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 583

Рейтинг: 2.60 

19-Дек-24 06:33:52 (спустя 7 часов)

[Цитировать] 

24701578MTL бесплатный, в то же время AI(Gpt например)перевод довольно дорогой, средняя игра под 15-20 баксов тянет, на том же ф95 люди донатять на переводы.
истина. Но на ф95 переводы хотя бы адекватные и читаемые, а тут перевод как бред шизофреника (не в обиду автору что запарился и делал)
[Профиль]  [ЛС] 

R.L.

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 783

Рейтинг: 7.40 

20-Дек-24 19:37:51 (спустя 1 день 13 часов)

[Цитировать] 

Прочитал комментарии. Негатив имеется, но видимо это игра слишком хороша? Раз многие ожидали ручной перевод...
Скачаю хоть с таким. Спасибо. А планируется ли ручной перевод этой игры?
[Профиль]  [ЛС] 

Admin

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 309

Рейтинг: 7.87 

20-Дек-24 20:16:16 (спустя 38 минут)

[Цитировать] 

R.L. Вроде как reanimacia планирует, но игра довольно объёмная в плане текста, я не знал что у неё есть английская версия, с одной стороны это плохо, т.к. если бы переводил английскую получился бы уровень перевода как тут [url=]3136859[/url], но после это вряд ли кто стал бы делать ручной, поэтому это хорошо).
По поводу качества перевода, я доволен, но не самим переводом, он хреновый, а тем на сколько удалось улучшить по сравнению с условным МТ тулом.
[Профиль]  [ЛС] 

wolf9871

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 484

Рейтинг: 7.47 

20-Дек-24 22:55:27 (спустя 2 часа 39 минут)

[Цитировать] 

Увы но у этой игры нету даже нормального инглш перевода, есть только партиал и АI перевод с дл(на версию 1.0 которая с кучей багов и без реминесценс рум). Игра неплохая и хотелось бы увидеть нормальный(даже AI перовод на последнюю версию +моды), так что мтул спасает.
[Профиль]  [ЛС]